История соединения > История Горячих Ручьев

ССВ-502 "Закарпатье"

<< < (58/196) > >>

Andrew S:

--- Цитата: dedpasha1952 от 21:26, 21 Марта 2011, Понедельник ---Я, конечно, Вас прощаю.Так ведь рында судовая, это не что иное как судовой колокол.Смотри словарь.

--- Конец цитаты ---

Это, типа, мудрость против знания  :) Рекомендую обоим заглянуть в словарь. Изначально слово "рында" обозначало полуденный колокольный звон в морской терминологии (см. словарь Даля), позже, постепенно, появилось другое устойчивое значение - судовой колокол. Кстати, есть и еще значения

chief_vadim:

--- Цитата: Andrew S от 23:24, 21 Марта 2011, Понедельник ---
--- Цитата: dedpasha1952 от 21:26, 21 Марта 2011, Понедельник ---Я, конечно, Вас прощаю.Так ведь рында судовая, это не что иное как судовой колокол.Смотри словарь.

--- Конец цитаты ---

Это, типа, мудрость против знания  :) Рекомендую обоим заглянуть в словарь. Изначально слово "рында" обозначало полуденный колокольный звон в морской терминологии (см. словарь Даля), позже, постепенно, появилось другое устойчивое значение - судовой колокол. Кстати, есть и еще значения

--- Конец цитаты ---

Положим конец спорам, пусть каждый выбирает удобное значение для себя)

рында - толкование, значение, смысл
Большой энциклопедический словарь
РЫНДА - (от английское; слово английского происхождения выражения ring the bell - "звони в колокол"), особый бой (звон) - 3 удара в судовой колокол в полдень (до сер. 19 век сутки на кораблях начинались в полдень). В течение вахты (равна 4 часам) отбивали "склянки": по истечении получаса - 1 удар, часа - 2 удара и так до 8. Колокола на кораблях начали использовать с 13 век (по английским источникам); в российском флоте с 17 век
Словарь русского языка С. И. Ожегова
рында - На руси в 15-17 вв.: воин придворной охраны
"Толковый словарь живого великорусского языка" В. Даль
РЫНДА - существительное обоих родов, общего рода, мужского и женского или общее действие, длительное и окончательное пензенское саратовское нескладный верзила, долгая; сухопарая баба;
РЫНДА - исхудалая кляча, одер.
РЫНДА - Рында малый; мужской род старый, старая форма имени телохранитель, оруженосец.
РЫНДА - Морск. колокольный звон, означающий полдень: по три удара сряду. Бей рынду!
Толковый словарь русского языка Под ред. Д. Н. Ушакова
РЫНДА - рынды, женский род В выражении: рынду бить (мор.) - звонить в колокол для обозначения полдня (от английское; слово английского происхождения ring the bell - звони в колокол).
РЫНДА - рынды, малый; мужской род (истор.). Оруженосец или телохранитель придворной охраны московских царей.
Орфографический словарь под ред. проф. Лопатина
рында - ры́нда -- ры́нда, -ы, малый; мужской род (оруженосец) и женский род (судовой колокол)
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ефремовой
рында -
1. малый; мужской род Оруженосец или телохранитель придворной охраны московских царей.
2. женский род
- - - 1) а) Производимый в полдень особый звон в колокол на судах парусного флота. б) Такой звон в разное время суток (обычно как сигнал бедствия).
- - - 2) Судовой колокол, предназначенный для такого звона.
Словарь "воровского жаргона" (разговорный)
РЫНДА - - телохpанитель

Африкан Африканыч:
Ну, молодец, Вадим!
Ring the bell! - и все вопросы сняты.

Кстати, отсюда же (искаженная английская команда) и флотское "полундра" - Pool under! (Всем вниз!) .

Эту команду подавали личному составу при сближении парусных кораблей и начале артиллерийского боя, чтобы сберечь народ для абордажной схватки.

Лопатин:
Отбивают склянки, как известно, до восьми.     А вот бить разрешалось до семи.
  Интересно. Это чисто по нашему или где заимствовано?

серёга:
А может лучше так?

Ring the bell, Ring the bell,
jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh!

 :rofl:

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии